Az animáció nappali fényben jól látható. A falfestménnyel szembe állva az alkalmazást használva kiterjesztett valóságként nézheted végig a rövid történetet, így elevenedik meg számodra is a tűzfalat díszítő színes mese. VIDEÓ - Augmented reality
VIDEÓK Egy régi cseh film egyik jelenetében halandzsa-magyarul hadovál az egyik színész. Ők tehát ilyennek hallják a nyelvünket. hirdetés A cseh Funebrák című film 1932-ben készült jelenete vírusként terjed a Facebookon. A jelenetben szereplő színésznek úgy kell beszélnie, mintha magyarul mondana el valamit. Persze erről szó sincs, egy, a magyarhoz valamennyire hasonló halandzsanyelven balblázik. A feladatot sikeresen megoldja, a hangok, a hanglejtés meglepő módon hasonlít a mi nyelvünkre, persze, a hatás kedvéért pár magyar szó is elhangzik. Vlasta Burian cseh színész eredetileg focista volt. Kilenc év sport után visszavonult és filmszínész lett belőle. A II. világháborút megelőző időktől több filmben is ő volt az ügyeletes komikus. 1944-ig színházat is vezetett, ráadásul sikerrel. Ám a helyet a nácik bezáratták. A háborút követően kollaborálással vádolták meg, ezért bebörtönözték. 1950-ben állhatott újra színpadra, de hivatalosan csak 1994-ben mentették fel a vádak alól. Ekkor már 32 éve halott volt.
(Tudományos értelemben véve egyébként is minden nyelv eleve több változatban él, nem léteznek "egységesen beszélt" nyelvek – hiszen valójában már két különböző ember sem ugyanazt a nyelvváltozatot beszéli. ) Befejezésként pedig következzen egy kis humor: ezen a videón spanyolországi lakosokat kérdeznek arról, hogy szerintük melyik a "legjobban" és a "legrosszabbul" hangzó spanyol akcentus/nyelvjárás az udvarlásra, és miért. Jó szórakozást hozzá!
| Facebook | Kapcsolat: info A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!