Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel. Boldog Nyuszit, sziasztok! Fordítást szeretnék kérni a Line of Duty 5. évadához. Köszönöm a fordítók áldozatos munkáját, sokan hálásak vagyunk érte! Szép napot, sok locsolót, üdv., Judit Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is! A Cobra Kai második évadjához szeretnék feliratot kérni! Köszönöm, ha valaki bevállalja. Sziasztok! A Weird City c. sorozathoz szeretnék magyar fordítást kérni? ez egy Youtube-os sorozat, 1 rész kb 20 perces. Nagyon köszönöm előre ☺️ (2019-04-23, 19:58:40) szotyoládé Írta: [ ->] Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is! Jaj, én is nagyon reménykedem, hogy valaki kedvet kap hozzá!! Günthi -ről lehet tudni valamit? Fogja tovább fordítani a The Son második évadját??? Tud valamit @Mr. Bishop uram??? [url=[/url] Sziasztok, egyszer már kértem, most megpróbálkozom újra, hátha valamelyik kedves fordító ráér, a Power 5. évadához szeretnék feliratot kérni.
Letöltöd az oldalról a feliratot böngészővel, beteszed a videó mellé, és átnevezed ugyanarra, mint a videó. Ha megnyitod valamilyen lejátszóban, pl. VLC-ben vagy MPC-ben, akkor automatikusan betölti hozzá a feliratot. A lejátszó beállításaiban tudsz még állítani a felirat méretén, magasságán, betűtípusán stb. A Cobra Kai című sorozathoz szeretnék kérni magyar felíratot. A sorozat az ikonikus Karate Kid filmsorozat folytatása, az eredeti szereplőkkel. (2018-05-03, 19:39:20) J1GG4 Írta: [ ->] (2018-05-03, 14:09:08) churi Írta: [ ->] Most az a baj, hogy én ezt még soha nem csinaltam, ugyhogy ha valaki fel tudna vilagositani hogy hogyan kossem hozza a feliratot a videohoz, nagyon halas lennék. Koszonom szépen. Koszonom a valaszt. Nekem ugy rémlik hogy én ezt mar megprobaltam régebben és valamilyen okbol kifolyolag nem ment. Na mindegy. Meg fogom probalni még egyszer. De nem vagyok benne biztos, hogy van nekem olyen VLC vagy MPC amiket megemlitesz. Azt sem tudom ezek micsodak. De nem baj, majd megkérdezem a Google-t. Mégegyszer koszi!
A Voltron legendary defender 7. és 8. évadjához, illetve a Marvel's cloak and dagger 2, évadjához szeretnék feliratot kérni. Köszönöm! Sziasztok Cobra Kai 2évadod egy mester le tudná fordítani? Hálás lennék (2019-04-25, 17:54:42) Maminti Írta: [ ->] (2019-04-23, 19:58:40) szotyoládé Írta: [ ->] Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is! Csá! Elkezdtem csinálni, de ez a sorozat minden szempontból kihívás. Egyszerre beszélnek több helyen, ezért van, ahol valamit ki kell hagyni. Az időzítés is nagyon szoros, állandóan trükközni kell vele. A szöveg is sok (24 percben 466 tábla! Az átlag a fele. ) Nem csodálom, ha nem csinálta senki. Elismerésem Stanton kollégának! Poénok is vannak benne, ami a magyar fülnek nehezen lesz értelmezhető, de próbálom megoldani. Kis türelmet kérek, nemsokára kész az első rész. A második egyelőre még nem tudom, hogy alakul. Üdv, b. (2019-05-07, 11:15:04) balibacsika Írta: [ ->] (2019-04-25, 17:54:42) Maminti Írta: [ ->] (2019-04-23, 19:58:40) szotyoládé Írta: [ ->] Helló!
Az HBO Max One Perfect Shot címmel rendelt be dokusorozatot, aminek narrátora és executive producere Ava DuVernay lesz. Az ihlet a Twitter-fióktól jött és minden részben egy elismert filmrendező fog beszélni egy-egy ikonikus snittjéről. Mindezt hipermodern technológia segítségével, a snittbe kvázi belelépbe mutatják be. Issa Rae executive producerkedése mellett az HBO 2 részes dokusorozatot készít a fekete televíziózás történetéről. A Seen & Heard -ben úttörő sorozatok és műsorok készítői fognak beszélni a témáról. A rendező Phil Bertelsen.
Bocsanat, uj vagyok itt és nem figyeltem eléggé oda a subjet kitoltésénél. Igazad van, ez sorozat, nem film. És onnan gondolom hogy senki nem késziti, mert a 2. évad mar egy jo néhany hete beindult, de csak felirat nélkul (és szinkron nélkul) lehet nézni. Ha tévedek, légyszives szoljal. (2018-05-05, 09:50:13) churi Írta: [ ->] Nagyon szépen kérek valakit hogy tegyen feliratot/forditast az Imposters cimu sorozat 2. Elore is koszonok minden segitséget. Riximus folytatja ugyanúgy a fordítást, csütörtökön írta, hogy a 2x01 legkésőbb vasárnapra kész lesz.
Köszönet! Amúgy egy másik oldalon megtalálható a maradék 4. résznek a fordítása. köszönjük az infót Kedves @Kly & Alias & mark & firestarter, fordítást szeretnék kérni a Harrow című sorozathoz. A Forever után lenne időtök és kedvetek ehhez a sorihoz is? Már mások is kérték, köszönöm, ha átgondoljátok. Üdv. Nagyon szépen kérek valakit hogy tegyen feliratot/forditast az Imposters cimu sorozat 2. évadjanak részeire. Az elso mar régen megvan, nagyon jo, izgalmas sorozat, pedig még sok eroszak sincsen benne (egy kicsi van), és nem tudjuk miért hagytak abba az 1. évad utan. A 2. most van folyamatban, kb hetenként jon be egy -egy uj rész, de nincs se felirat, se szinkron. Mi a feliratot részesitjuk elonyben, jo hallani az eredeti dialogust, de ugy néz ki hogy most senki nem foglalkozik ezzel. Elore is koszonok minden segitséget. (2018-05-03, 10:28:23) Mor Tuadh Írta: [ ->] (2018-05-03, 10:23:16) churi Írta: [ ->] (2018-01-02, 14:41:32) Mor Tuadh Írta: [ ->] Itt lehet kérni fordítást olyan filmekhez, amiknek még nincs fordítójuk.